Devi andare nel deposito, tirare fuori il caso McKillen.
Treba da odeš do ormariæa i doneseš mi dokumente o Mekiliju.
Un tempo tiravano fuori il ratto e se lo mangiavano.
Раније би извадили мрмота, а онда би га појели.
E poi c'è la guerra che tira fuori il peggio di ognuno.
A tu je i rat, koji pokreæe ono najgore u ljudima.
Un giorno, stavamo camminando come sempre, e poi, all'improvviso, qualcuno spense la pioggia, e venne fuori il sole.
Jednog smo dana šetali kao i uvijek i odjednom...samo tako... kao da je netko iskljuèio kišu i izašlo je sunce.
A quel punto non so cosa abbia fatto ma con due colpi è aperta e lui ha già tirato fuori il pistolone più grande che io abbia mai visto.
Ne znam šta je radio na podu, ali se u dva pokreta torba otvorila... i izvadio je najveæi ruèni top koji sam ikada video.
Fuori il vecchio, dentro il nuovo.
Napolje sa starim, neka doðe novo.
Tireremo fuori il tizio che avete buttato in acqua.
Hej, uloviæemo tog tipa što ste ga bacili u vodu.
Comunque, quello che faremo oggi sarà tirare fuori il lupo dalla tana e portarlo dove vogliamo che stia.
Како год, данас ћемо да... намамити једног вука из јазбине... да буде тамо где ми желимо да буде.
Tiri fuori il meglio di me.
A ti izvedeš najbolju verziju mene.
Ritiriamo fuori il vecchio mantello di mio padre.
Мислим да је време за невидљиви огртач мог оца.
Perché diavolo non hai tirato fuori il vaccino prima?
Zašto do vraga niste pustili u opticaj cjepivo protiv ovoga?
Doveva pensarci prima di tirar fuori il Joker dal mazzo.
Trebalo je da misliš o tome pre nego što si pustio klovna.
Fara' si' che il suo cecchino faccia fuori il bersaglio adesso.
Dala je svom snajperistu da skine svoju metu sada.
Avevo appena tirato fuori il servizio buono.
A baš sam postavila dobar porculan.
Dentro il bagno, hai tirato fuori il pacco e...
Из клозет бокса си извадио свој пакет...
Era difficile tirare fuori il discorso mentre mi levavi i pantaloni.
Nekako je teško to reæi dok mi skidaš hlaèe.
E tirate fuori il patito di negri!
I VADITE LJUBITELJA CRNJA IZ TIH KOLA!
Allora tira fuori il cazzo e fatti una pisciata.
Pa onda izvadi kurac i ispišaj se ovde.
Era un uomo cattivo, ma soprattutto lui... mi aveva tirato fuori il peggio.
Био је тако зао човек, али што је још горе... Изнео је на видело зло из мене!
Se vuoi l'armatura... dovrai prima tirare fuori il mio gelido cadavere.
Хоћеш ово одело? Мораћеш да извучеш мој хладни леш из њега.
Mi devi la possibilita' di far fuori il tizio che ha sparato a Caesar.
Дугујеш ми пиће и свима онима унутра.
Bene, allora, se i nazisti devono prendere in consegna... questa bomba alle otto, a noi restano... la bellezza di quattordici ore, per prendere l'isola, disarmare la testata... e tirare fuori il povero Professor Teller.
Ako nacisti planiraju da preuzmu tu bombu u 08, 00, onda nam to daje... velikih 14 èasova da se dokopamo ostrva, obezbedimo bojevu glavu, i izvuèemo jadnog profesora Telera.
Ma fuori il mondo è rumoroso e terrificante.
Ali spoljašnji svet je buèan i strašan!
Tiro fuori il coltello... e quando il drago si avventa su di me... gli sferro un colpo.
Извадио сам свој џепни ножић. И кад ме је змај напао... Забио сам му га.
E gli studenti che persistentemente tirano fuori il miglior prodotto visivo non si sono scoraggiati.
Očekivano, učenik čiji su radovi uvek bili vizuelno najlepši, i sada je uradio najlepši prikaz.
AG: Ok, ha tirato fuori il blocco degli esperimenti.
EG: Okej, sad je izvadio svoju svesku za eksperimente.
Se non credete in una religione, non c'è nulla di male a selezionare e mescolare, tirando fuori il meglio della religione.
Ако не верујете у неку религију, нема ништа лоше у бирању и мешању, узимању оног најбољег од религије.
Da qualche parte lungo il cammino, trovano persone che tirano fuori il meglio di loro e che credono nel loro successo.
Negde usput, oni pronađu ljude koji izvlače najbolje iz njih i koji ulažu sebe radi njihovog uspeha.
Ebbi una rivelazione: "Devi tirar fuori il bene dal male", ho cominciato a dire a miei amici, ai miei vicini, a mia sorella.
Moram da napravim dobru stvar od loše. Počeo sam da govorim mojim prijateljima, komšijama, sestri.
Se cucino io, la porta è chiusa, i bambini sono fuori, il telefono deve aspettare e se lei entra mi irrita.
Kada ja spremam ručak, vrata su zatvorena, deca su napolju, telefon je ugašen, ona ako uđe ja se iznerviram.
Penetrati in essa, portarono fuori il palo sacro del tempio di Baal e lo bruciarono
I izbaciše likove iz kuće Valove, i spališe ih.
Perché ecco, il Signore esce dalla sua dimora per punire le offese fatte a lui dagli abitanti della terra; la terra ributterà fuori il sangue assorbito e più non coprirà i suoi cadaveri
Jer, gle, Gospod izlazi iz mesta svog da pohodi stanovnike zemaljske za bezakonje njihovo, i zemlja će otkriti krv svoju niti će više pokrivati pobijene svoje.
Al rombo della sua voce rumoreggiano le acque nel cielo. Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce lampi per la pioggia e manda fuori il vento dalle sue riserve
Kad pusti glas svoj, buče vode na nebesima, podiže paru s krajeva zemaljskih, i pušta munje s daždem, i izvodi vetar iz staja njegovih.
L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore
Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca.
1.6111209392548s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?